You jolly nearly had to
do without a blog this week: following some updates that were
downloaded by Microsoft and which were then automatically configured
when I switched it on yesterday morning, my computer refused point
blank to boot up properly. This is somewhat scary at this precise
moment because I have a few rather urgent tasks that were already
‘embedded’ on the hard drive.
One is rather nice:
there is a girl in Poland who runs a blog all about writing and
literature (actually she runs two blogs: one in Polish and one in
English). Whilst the main object of the exercise is to promote Polish
literature she also reviews books which have been translated into
Polish and carries out email interviews with the authors of such
books. Marcia had just finished her last responses and one of my
first jobs was to be to email these across to Agnes.
The other urgent task
was to finalise the copy editing of the next book, Summer on the
River, so that Marcia’s agent,
Dinah Wiener, can send the revised manuscripts to Marcia’s foreign
publishers.
Panic
stations. I really did now know what to do: the usual techniques of
trying everything on offer and, that having failed, rebooting the
computer a few times did nothing to solve the problem. This was the
first “computer panic” since we moved back to the south so I had
no idea who to contact. Luckily my laptop was not involved and after
trawling through the various options I found on the internet I
decided to contact a company called Brandan Computer Solutions Ltd.
It needed a visit to put things right but all is well now and the
silver lining to this particular cloud is that Marcia has met Warren
Dobbs and they got on very well indeed so she now knows who to
contact should anything happen when I am not around.
Thus,
I am able to keep my promise and talk about punctuation.
Punctuation is one of
the most difficult subjects on which to write and one of the subjects
about which – in my opinion – far too much has been written
already. You could say exactly the same about grammar. What is the
point of punctuation (and grammar) other than to facilitate the
reader’s understanding of the words that have been written?
The only other possible
reason is so that the pedantic writer who follows a particular code
for both grammar and punctuation can feel a glow of superiority over
other writers who do not follow that code. Apart from the fact that
this is a rather ignoble glow, it fails to take into account that
there are many different codes and that none of them agrees in all
respects. Indeed, the triad that underpins all writing (vocabulary,
grammar and punctuation) are all living entities that change from
moment to moment.
There was a time when
the most important language in the world was French. Then the French
academics – aided and abetted by some French politicians – fought
hard to keep French ‘pure’: to stop French evolving in a smooth
and organic fashion. Although this was not the only factor it
certainly helped to ensure that English would become the language
that would be understood over most of the globe.
To return to
punctuation: it is my contention that good writers use it (or not, as
the case may be) not only to facilitate the reader’s understanding
but also to influence the reader’s mood, emotions and engagement.
In other words, punctuation is one element that creates the
individual styles that writers inevitably develop – and which their
readers like.
As an example of what I
mean: I generally do not like the use of the Oxford comma and I
especially dislike it in a sentence which does not require the reader
to ‘draw breath’ as they read.
That last sentence is a
case in point. What would be the point of the Oxford comma after the
word ‘comma’? In my view, the ideas expressed in that sentence
are an entity even though the two phrases could each stand as
separate sentences. Thus there are a number of options. The first is
that shown above and the others are as follows.
I generally do not like
the use of the Oxford comma, and I especially dislike it in a
sentence which does not require the reader to ‘draw breath’ as
they read. With the Oxford comma.
I generally do not like
the use of the Oxford comma: I especially dislike it in a sentence
which does not require the reader to ‘draw breath’ as they read.
Using a colon to indicate that the second phrase in some way adds
to the first.
I generally do not like
the use of the Oxford comma. I especially dislike it in a sentence
which does not require the reader to ‘draw breath’ as they read.
Two separate sentences.
This
is all about style, isn’t it? It is about creating – or not as
required – flow. It is about changing the pace of the writing by
using shorter or longer sentences.
The
nuances involved are tiny and it is probable that few, if any,
readers are at all conscious of the way a piece of writing is
punctuated. You could argue that if they are there is probably
something wrong. Nevertheless, as one of those three foundation
stones of all writing it is terribly important and I think I detect a
good deal of muddle in the punctuation of a lot of modern writing –
especially in the newspapers. On the other hand it could merely be
that I am stuck in my ways and what I am seeing is no more than the
good old English language gently evolving to meet the needs of the
modern world.